Como traduzir 'negociar ações' na frase abaixo?:
"As ações estão sendo negociadas a R$5,00".
resposta: depois.
Dica: neste contexto, não traduza 'negociar' por 'negotiate"!
Online Portuguese-English-Portuguese Legal Dictionary © Marcílio Moreira de Castro
29 fevereiro 2012
25 fevereiro 2012
tradução de "Doutor (Dr.)"
Em português, é comum se referir a advogados como `Dr. [nome do advogado]` e a juízes como `Dr. Juiz`.
Não traduza por `Dr. Lawyer` ou `Dr. Judge`!!
Prefira Mr [name of the lawyer] ou Hon. Judge.
`Dr.` em inglês não é utilizado para se dirigir a advogados: apenas para médicos e professores universitários com PhD.
-
E mais, em inglês ‘Mr’ não precisa vir seguido do ponto 'Mr.’. Isto é: por exemplo, recomenda-se escrever ‘Mr Obama’, e não ‘Mr. Obama’.
Não traduza por `Dr. Lawyer` ou `Dr. Judge`!!
Prefira Mr [name of the lawyer] ou Hon. Judge.
`Dr.` em inglês não é utilizado para se dirigir a advogados: apenas para médicos e professores universitários com PhD.
-
E mais, em inglês ‘Mr’ não precisa vir seguido do ponto 'Mr.’. Isto é: por exemplo, recomenda-se escrever ‘Mr Obama’, e não ‘Mr. Obama’.
23 fevereiro 2012
Tradução de "correção monetária"
Como traduzir esta cláusula contratual?
"O preço será pago em 10 prestações corrigidas monetariamente".
Existem várias formas de verter esta expressão. Sugestão:"The price is payable/shall be paid/is due in 10 inflation-linked installments".
Para mais informações, consulte os verbetes respectivos no Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: Inglês-Português-Inglês.
14 fevereiro 2012
Tradução de "correção monetária"
Como traduzir "correção monetária" na seguinte cláusula contratual:
"O preço será pago em 10 prestações corrigidas monetariamente".
Resposta: depois.
Dica: há mais de uma forma de traduzir.
"O preço será pago em 10 prestações corrigidas monetariamente".
Resposta: depois.
Dica: há mais de uma forma de traduzir.
12 fevereiro 2012
Como traduzir "bond market"?
bond market = mercado de títulos (da dívida pública e societária).
Para mais informações, consulte os verbetes relacionados no Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: Inglês-Português-Inglês.
Para mais informações, consulte os verbetes relacionados no Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: Inglês-Português-Inglês.
09 fevereiro 2012
Tradução financeira: bond market
Como traduzir "bond market"?
Resposta: depois.
Dica: jamais traduza por 'mercado de bônus'!!
Resposta: depois.
Dica: jamais traduza por 'mercado de bônus'!!
05 fevereiro 2012
Tradução de 'to file suit'
to file suit = ajuizar ação. Evite traduzir por "entrar com uma ação".
to file an appeal = interpor recurso; recorrer. Evite traduzir por "entrar com um recurso".
Para mais informações, consulte os verbetes relacionados no Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade Inglês-Português-Inglês.
to file an appeal = interpor recurso; recorrer. Evite traduzir por "entrar com um recurso".
Para mais informações, consulte os verbetes relacionados no Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade Inglês-Português-Inglês.
Assinar:
Postagens (Atom)