18 novembro 2011

to be found guilty

Como traduzir "Conrad Murray was found guilty by the jury"?

Pode-se traduzir por "Conrad Murray foi declarado culpado pelo júri". Mas esta tradução é literal e artificial. A tradução mais natural e fluente é "Conrad Murray foi CONDENADO pelo júri".

E como traduzir "OJ Simpson was found not guilty by the jury"?

A tradução literal e artificial é "OJ Simpson foi declarado não culpado pelo júri".

Mas a melhor tradução é simplesmente "OJ Simpson foi ABSOLVIDO pelo júri". (e não 'inocentado' pelo júri).

Busque sempre utilizar os termos comuns na linguagem jurídica brasileira: condenado e absolvido.